По-вашему, фраза «когда рак на горе свистнет» выглядит странно?
Оцените, как это выражение звучит на других языках:
на японском
— «когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны на стебле бамбука»;
на тибетском
— «когда скалы согласятся стать мягче облаков»;
на латышском
— «когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова»;
на немецком
— «когда собаки залают хвостами»;
на вьетнамском
— «когда рис научится вырастать на спине буйвола»;
на испанском
— «когда у лягушек вырастут волосы»;
на венгерском
— «когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь»;
на каталонском
— «когда куры начнут высиживать котят»;
на английском
— «когда свиньи полетят»;
на арамейском
— «когда солнце попросит у меня мой костёр, чтобы согреться»;
на пушту
— «когда окрестные барханы зайдут ко мне попить чаю»;
на французском
— «когда у кур будут зубы»;
на албанском
— «когда неумело поджаренная курица обыграет повара на игре на собственные кости»;
на болгарском
— «когда зазнавшаяся свинья на жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается»;
на греческом
— «когда на смоковнице созреют золотые драхмы»;
на итальянском
— «когда мы будем засыпаны августовским снегопадом»;
на эвенкийском
— «когда стрела полетит оперением вперёд»;
в лангедоке
– "когда из луны вылупится рыба;
в маори
– "когда лодка споткнётся об отражение рыбака в воде";
в фарерском
– "когда льдину удастся поджарить".
Оцените, как это выражение звучит на других языках:
на японском
— «когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны на стебле бамбука»;
на тибетском
— «когда скалы согласятся стать мягче облаков»;
на латышском
— «когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова»;
на немецком
— «когда собаки залают хвостами»;
на вьетнамском
— «когда рис научится вырастать на спине буйвола»;
на испанском
— «когда у лягушек вырастут волосы»;
на венгерском
— «когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь»;
на каталонском
— «когда куры начнут высиживать котят»;
на английском
— «когда свиньи полетят»;
на арамейском
— «когда солнце попросит у меня мой костёр, чтобы согреться»;
на пушту
— «когда окрестные барханы зайдут ко мне попить чаю»;
на французском
— «когда у кур будут зубы»;
на албанском
— «когда неумело поджаренная курица обыграет повара на игре на собственные кости»;
на болгарском
— «когда зазнавшаяся свинья на жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается»;
на греческом
— «когда на смоковнице созреют золотые драхмы»;
на итальянском
— «когда мы будем засыпаны августовским снегопадом»;
на эвенкийском
— «когда стрела полетит оперением вперёд»;
в лангедоке
– "когда из луны вылупится рыба;
в маори
– "когда лодка споткнётся об отражение рыбака в воде";
в фарерском
– "когда льдину удастся поджарить".
))))))))) Повеселилась от души! Ближе всего к истине каталонцы с высиживанием котят курицей и итальянцы с августовским снегопадом. ))) Пуркуа бы и не па? Бывает и такое. )))
ОтветитьУдалитьА вот больше всего ржала с болгар. )))))) Вроде у них ничего такого необычного и сверхъестественного (типа из луны рыба или дочь из бамбука), но попробуй-ка найти ЗАЗНАВШУЮСЯ свинью, обуть её в ЖЁЛТЫЕ шлёпанцы и заставь вскарабкаться именно на ГРУШУ! ))) Если она и впрямь зазнавшаяся, то с ней сначала придётся поспорить насчёт цвета шлёпанцев, а потом - насчёт дерева, на которое ей предстоит вскарабкаться. ))))))))) Оооо, представила эту картину))))))))))))
Фигасе... ты тему-то развернула... Во фантазия!))))))))
УдалитьИтальянцам может в скором времени придется менять выражение - потому как природные катаклизмы непредсказуемы)))))
ОтветитьУдалитьОх, не говори, Люда... Апрельский снегопад - это уже наша национальная достопримечательность... На 28-е, кстати, опять снег обеСЧают...
УдалитьВ испанском (но только в Испании, в ост. странах его не употребляют) есть удивительное выражение. Что -то вроде сочувствия по пустячным вопросам. Например, кто -то говорит, что у нее каблук туфли сломался, или дождь промочил,и пр., в ответ сразу: - Да, нет?
ОтветитьУдалитьА вот если у кого -то что -то долго и нудно выпрашивают (в основном дети -подростки у мам и пап), им в ответ:- НЕТ, НЕТ, НЕТ, НЕТ. -Но почему? -ПОТОМУ ЧТО ДА!!!!! -))
Оль))))))) Слушай, а последняя фраза про "потому что да!" - эт моя коронная))))))))))) Фсе! Пошла собирать чУмоданы))))) Думаю, что в Южной Америке мы леХко друг друга поймем)))))
УдалитьНаталья, я в принципе не загадываю (мы сейчас где -то в джунглях-)), но дай мне время, мы вас сюда заманим - )) Упадешь-)))))
Удалить